Перевод с русского языка законодательных ограничений рекламы для игорной индустрии с последующим обзором методов их реализации в других странах. Устный перевод на английский язык взаимодействия игрового бизнеса и украинской власти, обзор имеющихся ряда статей и вариантов обхода их без нарушений. Обсуждение законов в игровой сфере для резидентов и нерезидентов с целью избежать максимального налогообложения. Анализ убыточных вариантов ведения бизнеса и способов выхода из затруднительных ситуаций в гемблинге.
Синхронный перевод обзора стран, в которых допустимо ведение игорного бизнеса, действующие ограничения и что полезного можно перенять для украинского сегмента азартных игр. Обсуждение взаимодействия между ассоциацией работников игровой индустрии, развлекательными и рекреационными услугами. Поиск оптимального решения для создания и ведения игрового бизнеса, чтоб не нарушать действующее законодательство. Устный синхронный перевод на английский язык для представителей ряда стран, которые прибыли принять участие в конференции. Выступление представителей Верховной Рады Украины по теме гемблинга, учёт сочетания деятельности игровых операторов и власти. Синхронный перевод деклараций о распространении кодекса на членов EGBA, его подписания операторами азартных игр и другими ассоциациями, представительствами СМИ. Применение данного кодекса во всех странах Европейского Союза и в Великобритании, который включает в себя все виды рекламы азартных онлайн-игр на всех типах медиа-платформ, независимо от используемых технологий и обязателен для исполнения.
Зарубежные участники при помощи приёмников для синхронного перевода слушают трансляцию на английском языке. Синхронный перевод для всех присутствующих, кому сложно воспринимать речь на иностранном языке. Техническое сопровождение мероприятия непрерывным синхронным переводом на весь полный день мероприятия. Акцентирование внимание на том, что необходима защита несовершеннолетних и лиц младше 25 лет от влияния вовлечения в гемблинг. Запрет на работу в сфере игровой индустрии лицам, не достигшим двадцатипятилетнего возраста. Перевод презентационных слайдов об открытом и прозрачном маркетинге, несении социальной ответственности в данной индустрии. Перевод на английский язык устно обсуждения контроля безответственного поведения в азартных играх со стороны операторов услуг, действующего закона и самих вовлечённых в данных процесс.
Синхронный перевод презентации регулирования деятельности рекламы, которая не должна размещаться на пиратских веб-сайтах и несение операторами ответственности за своих маркетинговых партнеров. Устный перевод связи азартных игр с соблазнением в успех, их излишне повышенная привлекательность. Перевод обзора изменений в регулировании рекламы азартных игр на примере ряда стран Европейского Союза. Устный перевод уже рассмотренных апелляций в суде, а также просмотр вопросов о том, как может подаваться реклама, в какие часы и в каком способе это допустимо. Велось активное обсуждение регулировки рекламы азартных игр в Украине, запрета пропаганды игромании на радио, телевиденье и в других СМИ с 6 до 23 часов. Запрет также должен распространяться на внедрение в издания (кроме специализированных изданий, посвященных азартным играм), на товарах или в местах массовых мероприятий для лиц до 21-летнего возраста. Перевод обсуждения устно момента, что заказчиком рекламы азартных игр может быть исключительно субъект, имеющий лицензию на осуществление данного вида деятельности. Также вводится запрет направлять рекламу на уязвимые группы населения, которые подвержены влиянию.