Синхронный перевод для консулов, дипломатов, министров и должностных лиц специализированного тренинга по антикризисному менеджменту в чрезвычайных ситуациях в Украине и во всём мире.

17-18 декабря 2019г., Киев, Дипломатическая Академия при Министерстве Иностранных Дел Украины, конференц-зал 212.
PEREVOD.ORG.UA

Подготовленный зал для синхронного перевода в Дипломатической Академии Украины.
синхронный перевод

Встреча иностранных делегатов, рассадка участников, раздача аппаратуры для синхронного перевода.
Встреча иностранных делегатов, рассадка участников, раздача аппаратуры для синхронного перевода.

Переводчик-синхронист с гарнитурой и системой Тургайд в ходе перевода общения между участниками. Предварительное знакомство с иностранными делегатами, представление каждого участника, подготовка материалов встречи.
Переводчик-синхронист с гарнитурой и системой Тургайд в ходе перевода общения.

Вступительная речь с синхронным переводом на английский язык о чрезвычайных ситуациях в Украине и в мире в целом.
Вступительная речь с синхронным переводом на английский язык о чрезвычайных ситуациях в Украине и в мире в целом.

Синхронный перевод встречи министров, дипломатов, консулов и делегированных участников для выработки общей стратегии и плана действий в чрезвычайных ситуациях. Обсуждение плана коммуникации между ветвями власти, способах информирования населения и передача информации в СМИ. Определение кто и когда принимает решение о ситуации и определяет её чрезвычайность. Шаги власти по сохранению дипломатических представительств за рубежом при сложных обстоятельствах. Обсуждение смысла объявления чрезвычайной ситуации, когда для власти нет угрозы, но угроза сохраняется для простых людей. Устный перевод вынесения на обсуждение спорных вопросов с неурегулированными решениями.


Синхронный перевод встречи министров, дипломатов, консулов и делегированных участников в Дипломатической Академии.

Синхронный перевод решения вопросов о плане действий во время кризисных ситуаций, организационная деятельность консульских и дипломатических отделов. Устный перевод о методиках принятия стратегических решений по управлению и ответственности, определения приоритетов и контроля, а также поддержки связи с различными департаментами, включая дипломатическую и консульскую службы. Определение степени чрезвычайности ситуации и степени её угрозы. Рассмотрение типа техногенных инцидентов: транспортных, химических и ядерных.


синхронный перевод

Последовательный перевод тренинга, в котором затрагивался вопрос о составлении профиля страны по: названию, столице и её крупным городам, этнический и религиозный состав населения, форма правления, ключевые должностные лица, географические и климатические особенности. А также последние политические, экономические, демографические события, которые могут влиять на иностранных граждан.


синхронный перевод тренинга для дипломатов, консулов и должностных лиц.

Переводчик-синхронист Юлия осуществляет устный последовательный перевод в Киеве в Дипломатической Академии МИД Украины для группы участников диппредставительств, консульств, государственных должностных лиц и иностранных делегатов.
синхронный перевод тренинга для дипломатов, консулов и должностных лиц.

Устный перевод тренинга на примере стран по их профилю, как организуется горячая линия, консульское реагирование, ведение соответствующей документации, связь с органами государственной власти страны, а также взаимодействие со средствами массовой информации и их роль в урегулировании ситуаций. Устный последовательный перевод проработки антикризисного менеджмента с учётом всевозможных средств реагирования.


Устный перевод тренинга на примере стран по их профилю.

Синхронный перевод в Киеве
PEREVOD.ORG.UA