Синхронный перевод семинара для Министерства Здравоохранения Украины. Устный перевод тренинга по теме эпидемиологического надзора для эпидемиологов областных лабораторных центров МОЗ Украины о порядке расследования вспышек инфекционных заболеваний. Трёхдневный перевод между украинским и английским языками медицинской тематики.
16-18 сентября 2019г., Киев, ул. Андрея Малышко 1, отель Братислава, конференц-зал «Альфа» сектора Альянс.
PEREVOD.ORG.UA |
Переводчики-синхронисты на открытии трёхдневного медицинского семинара по контролю над вспышками эпидемий инфекционных заболеваний. Начало тренинга областных представителей здравоохранения.
Синхронный перевод вступительных слов дирекции Центра Общественного Здоровья МОЗ Украины и старшего советника по безопасности пищевых продуктов Центра Контроля Заболеваний в США.
Рассадка участников семинара по типу «класс», готовность работы переводчиков, спикеров и проекция презентационных материалов.
Синхронный устный перевод медицинской конференции, связанной с вопросами эпидемиологического надзора в сфере общественного здоровья.
Вынесение на повестку дня фактов фиксации вспышек пищевых отравлений, вариантов их распознавания и мероприятий по контролю над распространением эпидемий.
Устный перевод на английский язык разбора примеров отравлений в учебных заведениях, способов выявления
источников их возникновения и проведения расследования по купированию вспышек эпидемий в Украине. А также
дискуссия о вариантах общей координации, оповещения МОЗ Украины о случаях инфицирования и внесения в статистику.
Устный перевод медицинского семинара двумя синхронистами для аудитории в секторе Альянс отеля Братислава.
Участники семинара слушают синхронный перевод спикера из США по контролю за заболеваниями.
Оборудование для синхронного перевода, кабина для переводчиков, аудиоколонка, радиомикрофоны и трансляция переведённой речи на английский язык для иностранного спикера из Америки.
Сверка презентаций с текущим регламентом семинара.
Синхронный перевод поданной информации для освоения описания этапов расследования вспышек с постановкой и подтверждением диагноза.
Варианты поиска иных случаев, формирования гипотез относительно источника инфекции. Последующая разработка определения случая
и его приоритетности с целью последующего расследования. При подтверждении диагноза удостовериться в верной
диагностике заболевания, исключить ошибки лабораторных тестов, доведение фактов о наличии у пострадавших
одинакового заболевания. Получение клинических образцов для тестирования в лаборатории, проверка
медицинских записей и результатов лабораторных исследований, общение с врачами пациентов, опрос пациентов и консультации с микробиологом.
Синхронный устный перевод дальнейшего этапа, включающего в себя: определение масштаба вспышки эпидемии, понимание точной характеристики, увеличение способности эпидемиологических исследований и их связь с действительной причиной вспышки.
В данную процедуру включается анализ гендерного соотношения больных, контактирование заболевших с другими людьми, сбор информации о других случаях эпидемии и передача данных в средства массовой информации.
На семинаре был организован тренинг для эпидемиологов областных лабораторных центров МОЗ Украины с целью
повышения уровня их профессионализма и обучить их правильным действиям. Предварительные вопросы к американскому спикеру из СиДиСи.
Синхронный перевод участников тренинга, отвечающих на контрольные вопросы по теме семинара.
Обучение команды методике расследования фактов заболеваний, которые передаются через пищевые продукты.
Устный перевод пояснения участникам мероприятия о критериях оценки, которые опираются на клинические
проявления, ограничения по времени и месту или самим пациентом. Рассмотрение случая на примере сальмонеллёза.
Кабина для синхронного перевода и переводчики в процессе работы по переводу объективных и дифференцированных
критериев рабочего определения случаев.
Участники семинара готовят презентации, подача примеров о бактериальной и вирусной этиологии вспышек эпидемий.
Переводчики-синхронисты в кабине, трансляция синхронного медицинского перевода о контроле эпидемий. Перевод ведущего спикера с английского языка для областных представителей медицины.
Коллективное фото участников семинара и переводчиков-синхронистов в отеле Братислава.
Переход к дискуссионной части, устный перевод на английский язык участников из Украины.
Обсуждение подготовленных презентаций вирусной и бактериальной причины. Перевод докладчика с украинского языка.
Активные обсуждения накопившихся проблем в работе и совместной координации областных представителей лабораторных центров Украины. Решение острых вопросов и сложившейся ситуации эпиднадзора в Украине. Выступление участников на местах с микрофоном.
Заключительный этап синхронного перевода семинара, вручение сертификатов участникам тренинга, поздравления и фотографирования.
Синхронный медицинский перевод в Киеве
PEREVOD.ORG.UA