Синхронный перевод в отеле Fairmont английского языка для конференции Министерства Инфраструктуры и Европейского Союза о национальной транспортной стратегии Украины при поддержке имплементации соглашения про ассоциацию Украины в области транспортного сектора. ![]() Подготовительный период в отеле к синхронному переводу. ![]() Открытие конференции и синхронный перевод рассмотрения структуры стратегии по разделам: секторный анализ, транспортная стратегия, план действий, реализация стратегии, мониторинг. Перевод синхронистом политики в области транспорта, безопасности движения и пассажирских перевозок. Вынесение на обсуждение транспортных и логистических операций, а также обзор фондов транспортного сектора с учётом локализации инновационного движимого состава на отечественных предприятиях. ![]() Европейские представители слушают синхронный перевод украинского докладчика о реализации плана. ![]() Трансляция синхронного перевода для аудитории, перевод английского и украинского языков. ![]() Работа журналистов и видеооператоров по информационному освещению мероприятия с переводом между языками. ![]() Устный перевод с украинского языка на английский язык структуры плана действий реализации программы, которые включают участие государственных и местных органов самоуправления с возможностью пересмотра и изменения. Перевод на английский язык синхронно раскрытия основных целей транспортной стратегии, направленных на достижение значительных результатов для обеспечения изменений существующего состояния транспортной системы в Украине. Данные цели включают в себя качественное улучшение условий трудящихся, модификацию планирования перевозок, модернизация внутренних и внешних сетей для обеспечения наибольшей эффективности связи между различными видами транспорта. Внедрение современных технологий для использования значимо нового управления и взаимодействия. ![]() Музыкальное сопровождение обеденного перерыва конференции в отеле Фаирмонт. ![]() Зал в отеле Фаирмонт, участники и слушатели конференции с переводом английского языка. Конференция фокусировала внимание и на административно-правовых отношениях, учёте норм в сфере государственного управления, а это подразумевало проведение синхронного перевода, фокусируясь на юридической, правовой и сопутствующих тем с учётом специфики и терминологии. ![]() Владимир Владимирович Омелян даёт интервью прессе с последовательным переводом на английский язык. ![]() Синхронный перевод в Киеве PEREVOD.ORG.UA |