Синхронный перевод двухдневного семинара о современных методах музеефикации и новейших музейных технологиях.

Переводчики и портативная система «Tour Guide» на устном переводе семинара.

25-26 января 2018г., Киев, ул. Вадима Гетмана 6, отель «Mercure Kyiv Congress», конференц-зал «Scorsese».
PEREVOD.ORG.UA
Регистрация участников, открытие семинара, оглашение цели и задач, представления участников.
Регистрация участников, открытие семинара, цели и задачи, представления участников

Переводчик-синхронист Анна и аудиозапись синхронного перевода в формате MP3 по требованию заказчика.
Переводчик-синхронист Анна и аудиозапись синхронного перевода по требованию

Видеозапись семинара и презентация деятельности Ralph Appelbaum Associates (RAA).
Видеозапись семинара и синхронный перевод презентации деятельности Ralph Appelbaum Associates

Синхронный перевод доклада Иосифа Зисельса о международных проектах.
Синхронный перевод доклада Иосифа Зисельса о международных проектах

Вопросы из зала с синхронным переводом на английский язык, отвечают Пол Вильямс и Фил Хьюз.
Вопросы из зала с синхронным переводом на английский язык, отвечают Пол Вильямс и Фил Хьюз

Синхронный перевод на украинский язык для всех участников семинара.
Синхронный перевод на украинский язык для всех участников семинара

Работа представителей мемориальных комплексов, дизайнеров и краеведов в группах.
Работа представителей мемориальных комплексов, дизайнеров и краеведов в группах

Выработка стратегии, планов и предложений по созданию мемориального комплекса жертвам фашизма.
Выработка стратегии, планов и предложений по созданию мемориального комплекса жертвам фашизма

Продолжение семинара в киевском отеле Mercure, синхронный перевод выработанных предложений и обсуждения относительно музея Бабиного Яра. Перевод дискуссий дорожной карты для создания музея.
Продолжение семинара в киевском отеле Mercure, синхронный перевод выработанных предложений

Фото выступления участников семинара в отеле Mercure.
Фото выступления участников семинара в отеле Mercure

Краевед и историк, Михаил Борисович Кальницкий на семинаре слушает синхронный перевод.
Михаил Борисович Кальницкий слушает синхронный перевод

Список участников семинара с синхронным переводом в отеле Mercure:
Тамара Мазур
Анастасия Гайдукевич
Альберт Фельдьман
Владимир Черногор
Алексей Антонец
Иосиф Зисельс
Марта Лопатий
Олег Кохан
Надежда Уфимцева
Виктория Антоненко
Леся Гасиджак
Вячеслав Лихачев
Ирина Коцабьюк
Игорь Пошивайло
Андрей Адамовский
Александр Белоус
Ольга Сало
Олег Вишняков
Светлана Даценко
Людмила Зоря
Николай Кушнир
Андрей Солонец
Александр Ходченко
Павел Фишель
Татьяна Сосновская
Татьяна Савченко
Сергей Казарянц
Тамара Кунаева
Татьяна Шептицкая
Игорь Литвин
Татьяна Пастушенко
Вячеслав Верещагин
Михаил Гутор
Михаил Кальницкий
Всеволод Верещагин
Таисия Сидорчук

Двухдневный семинар, посвящённый проблемам и решениям в области музеев и мемориалов, переводили два переводчика-синхрониста в паре, языки: английский, русский и украинский. На семинаре присутствовали представители ряда министерств, музеев, мемориальных комплексов, краеведы, культурных центров, дизайнеры и архитекторы.


Синхронный перевод английского и украинского языков
PEREVOD.ORG.UA