Синхронный перевод семинара Министерства Инфраструктуры Украины.

Устный перевод французского языка о введении директивы периодических испытаний технической эксплуатации транспортных средств и прицепов.
6 ноября 2017г. Киев, проспект Победы 14, Министерство Инфраструктуры Украины.
PEREVOD.ORG.UA
Синхронный перевод между французским и русским языками. Переводчики-синхронисты международного семинара в Киеве.
Переводчики синхронисты французского языка

Конференц-зал и синхронный перевод в Министерстве Инфраструктуры Украины. Аппаратура синхронного перевода проведения встречи европейских и украинских экспертов. Настройка работы наушников синхронного перевода, микрофонов и техники звукоусиления.
Конференц-зал в Министерстве Инфраструктуры Украины и синхронный перевод

Синхронный перевод французского языка темы рассмотрения директив Европейского Союза. Стремления Европейской Комиссии:
- гармонизировать процедуры проверки пригодности транспортных средств к эксплуатации в различных странах-членах Европейского Союза.
- вести борьбу против мошенничества, связанного с пробегом транспортных средств.
- определить уровень серьезности каждого несоответствия установленным стандартам.
- ввести понятные протоколы проверок.
- определить оборудование, которое будет использоваться для проверки транспортных средств к эксплуатации.
- установить минимальные требования квалификации инспекторов, осуществляющих проверку эксплуатации транспортного средства.
- обеспечить мониторинг пунктов и инспекторов, осуществляющих проверки.
- обеспечить процедуру признания проверки пригодности транспортных средств к эксплуатации государствами-членами ЕС.
- анализ на основе Директивы 2010/48/ЕС и соответствующей рекомендации.


Переводчики-синхронисты французского языка на рабочем месте. Перевод семинара в паре.
Переводчики-синхронисты французского языка в паре на рабочем месте

Обсуждение признания протоколов других стран-членов ЕС контроля транспорта на пригодность к использованию.
- Обязательства признать действительным протокол проверки транспортного средства на пригодность к эксплуатации, зарегистрированный за рубежом.
- Допуск транспортных средств с протоколами проверки других стран-членов ЕС в пользование автомобильными дорогами.
- Допуск в рамках процедур регистрации иностранного транспортного средства во Франции.
- Особенность такого мониторинга во Франции: протокол должен датироваться не позднее шести месяцев в случае продажи транспортного средства.
- Непризнание Францией протоколов проверки пригодности французских автомобилей в эксплуатацию, составленных в любой другой стране.
- Через несколько месяцев во Франции будет внедрена возможность осуществлять проверки иностранных транспортных средств на пригодность эксплуатации, решение о признании которой принимает страна-член, в которой было зарегистрировано транспортное средство.


Переводчик-синхронист за пультом синхронного перевода.
Валерий Гудков за пультом синхронного перевода

Сводка дня: конференция с синхронным переводом французского языка в Министерстве Инфраструктуры Украины (Министерство транспорта и связи).
Мероприятие, между русским и французским переводили Олег Малаховский и Валерий Гудков.
Синхронный перевод в Киеве
PEREVOD.ORG.UA