Синхронный перевод в Одессе пресс-конференции
Европейского Союза и министерства инфраструктуры Украины

Перевод синхронистами английского, русского и украинского языков по теме поддержки
имплементации соглашения про ассоциацию и национальная транспортная стратегия Украины

7 сентября 2017г., Одесса, ул. Греческая 1А, «Impact HUB Odessa», конференц-зал «Impact HUB conference».
PEREVOD.ORG.UA

Подготовка к конференции с синхронным переводом, регистрация участников, интервью с ключевыми спикерами.
хаб одесса и интервью с ключевыми спикерами

Конференц-зал Impact HUB conference, подготовленный для приёма участников и проведения синхронного перевода.
Конференц-зал Impact HUB conference, подготовленный для приёма участников и проведения синхронного перевода в Одессе

Предварительное интервью, сопровождаемое последовательным устным переводом с ключевыми спикерами, обеспечивает переводчик-синхронист Алексей Бабанский.
Бабанский и интервью, сопровождаемое последовательным устным переводом с ключевыми спикерами в Одессе

Переводчики-синхронисты на пресс-конференции в Одессе, «Импакт ХАБ».
Переводчики-синхронисты на пресс-конференции в Одессе, Импакт ХАБ, simultaneous translation

Пресс-конференция, поддерживаемая синхронным переводом, заместителя министра инфраструктуры Украины по вопросам евроинтеграции Виктора Довганя о перспективах развития в автомобильном и морском секторах.
Пресс-конференция министра инфраструктуры Виктора Довганя о текущем состоянии и перспективах развития

Участники пресс-конференции с синхронным переводом в одесском хабе «Impact HUB Odessa».
участники пресс-конференции с синхронным переводом в одесском хабе Impact HUB Odessa

Синхронно переводимые вопросы на английский язык к иностранным спикерам от участников пресс-конференции.
Вопросы к иностранным спикерам от участников пресс-конференции в Одессе

Синхронный перевод ключевых спикеров пресс-конференции на вопросы участников из зала в одесском Хабе Импакт.
Синхронный перевод ключевых спикеров пресс-конференции на вопросы участников из зала в Одессе Хаб инмпакт

Фрагменты пресс-конференции и синхронного перевода для участников, спикеров и докладчиков по теме
ассоциации и транспортной стратегии для Украины. Перевод анализа инфраструктуры Украины.
Фрагменты с пресс-конференции участников, спикеров и докладчиков по теме ассоциации и транспортной стратегии для Украины

Анализ инфраструктуры Украины с синхронным переводом в Одессе

Обеденный перерыв на пресс-конференции в Impact HUB Odessa
Обеденный перерыв на пресс-конференции в Impact HUB Odessa

Завершение пресс-конференции с обсуждениями между участниками, сопровождаемые также синхронным и последовательным устным перевдом.
обсуждения между участниками на пресс-конференции в Одессе с синхронным переводом

Переводчики-синхронисты в Одесском Хабе переводили транспортную тему, которая играет значимую роль в обеспечении свободного перемещения через границы и в поддержке работы экономики. Транспортировка способствует экономическому росту, развитию торговли, обеспечению доступности к заданным территориям. Синхронный перевод соглашения об ассоциации между Украиной и Европейским Союзом по атомной энергетике и их государствами-членами, обязывает нас к активному партнерству в сфере реформирования инфраструктуры автомобильного, железнодорожного, авиационного и морского транспорта, а также развития внутренних водных путей, что даст улучшить международные связи. ЕС поддерживает Украину путем внедрения ряда проектов, поддерживаемых синхронным переводом на распространённые языки, программ, направленных на реформирование транспортного сектора, усиление административного влияния правительства. При содействии Инвестиционного фонда, ЕС предлагает поддержку для разработки и внедрения проектов развития инфраструктуры Украины совместно с финансированием определённых европейскими банками.
Известно, что поддержка имплементации Соглашения об ассоциации и Национальной транспортной стратегии в Украине - это проект, который финансируется Европейским Союзом. Проект был начат в целях оказания технической помощи Министерству инфраструктуры Украины и в соответствии с нормативно-правовой интеграцией с учётом требований законодательства ЕС. Обновление Национальной транспортной стратегии Украины и политики определения приоритетов для обеспечения устойчивого экономического развития. Проект поддерживает дальнейшую интеграцию Украины в отмеченные транспортные системы ЕС и помогает Министерству инфраструктуры Украины в:
- повышении информативности общества по транспортным вопросам;
- оказании помощи в имплементации и принятии намеченных направлений, регулирующих факторов усиления институциональности;
- обновлении Национальной транспортной стратегии, планов для структурных подразделений и плана мониторинга выбранной стратегии;
- приросте мультимодальных транспортировок в Украине;
- содействии нормализации государственного управления и прозрачности при борьбе с коррупцией в инфраструктуре Украины;
- разработке устойчивых механизмов координации и сотрудничества в сфере транспорта среди украинских правительственных и неправительственных заинтересованных сторон;
- повышении способности Министерства инфраструктуры Украины для стратегического моделирования и имплементации проектов.
Все эти обсуждения сопровождались синхронным переводом в Одессе.
Проект начался в январе 2016 года и должен продлиться 3 года.

Синхронный перевод основных направлений, возлагаемых на Украину, для реализации программы «Ukraine Vision 2020» и транспортного сектора Украины согласно с требованиями транспортной системы ЕС. Примерами таких сфер могут быть:
- Создание условий для территориальной целостности.
- Реформы в инфраструктуре согласно стандартам ЕС.
- Создание долгосрочного планирования для повышения спроса на транспортные услуги.
- Ощутимое снижение выбросов парниковых газов.
- Уменьшение пробок, качественное управление движением на автомобильном и авиационном транспорте.
- Снижение количеств ДТП, сведя их до нуля.
- Заметное повышение транспортного сектора.
- Продвижение исследований и инновационных разработок в сфере авиации и транспорта.
- Интеграция с европейской транспортной сетью автомобильной, железнодорожной, авиационной и водной транспортировкой. Выстраивание продуманных логистических цепей.


Синхронный перевод в Одессе, переводчики-синхронисты английского языка устно
PEREVOD.ORG.UA


Повестка дня на пресс-конференции: соглашение про ассоциацию между Украиной и ЕС в области транспортного сектора. Ключевыми спикерами на пресс-конференции были: Йоганнес Баур, Даниель Жак, Теодора Андреева, Виктор Довгань, Джером Блешо, Эрик Хойруп, Альбер Бергонзо, Ян Валент, Барбара Круль. Обсуждения велись с использованием синхронного перевода о влиянии соглашения про ассоциацию на транспортный сектор Украины, улучшение законодательства и новых преимуществ. При синхронном переводе на английский язык, отмечалось влияние на автомобильный и морской транспорт, принимался во внимание европейский опыт развития для вступления Украины в ЕС (панельные дискуссии и слайдовые презентации). Участники пресс-конференции были обеспечены синхронным переводом, кофе-брейком и обедом. Переводили пресс-конференцию два переводчика-синхрониста, рабочие языки: английский, русский и украинский. Схема рассадки участников на пресс-конференции: «Театр». Пресс-конференция проходила в одесском хабе «Impact HUB Odessa» 46.4817521N 30.7472268E