Синхронный перевод в Харькове немецко-украинской школы управления GUSG. Перевод между английским и украинским языками о внедрении бакалаврской программы публичного управления и администрирования в Украине. Обсуждение региональных институтов государственного управления.

17-18 июня 2017г. Харьков, просп. Московский 75.
Харьковский региональный институт государственного управления.
Национальная академия государственного управления при президенте Украины.
PEREVOD.ORG.UA

Рабочее состояние конференц-зала для семинара с синхронным переводом в харьковской АГУ.
Рабочее состояние конференц-зала для семинара с синхронным переводом в харьковской академии

Открытие семинара с синхронным переводом, вступительное слово высказали: Людмила Белова (директора харьковского регионального института НАГУ), Владимир Игнатьев(заместитела директора департамента науки и образования ХОГА), Остин Баллер (президента немецкой школы GUSG), Фолькер Штампе (руководитель отдела развития способностей).


синхронный перевод Харьков вступительное слово участников

Переводчики-синхронисты английского в Харькове, академия госуправления.
Переводчики синхронисты английский Харьков

Обсуждение основной структуры и компонентов бакалаврской программы.
синхронный перевод Обсуждение основной структуры и компонентов бакалаврской программы в Харькове

Переводчики в процессе работы на семинаре в харьковской академии.
Переводчикисинхронисты в процессе работы Харьков

Участники семинара, с использованием синхронного перевода, обсуждают основные этапы разработки бакалаврской программы, её публичное управление и администрирование.
участники семинара, с использованием синхронного перевода в Харькове

Заслушивание и обсуждение докладов с синхронным переводом региональных институтов про свою детельность и разработка бакалаврских программ с обсуждением.
Заслушивание и обсуждение докладов с синхронным переводом в Харькове

Продолжени обсуждения шагов внедрения бакалаврской программы с синхронным переводом в Харькове.
Продолжени обсуждения шагов внедрения бакалаврской программы с синхронным переводом в Харькове

Общее заключительное фото участников семинара.
Общее заключительное фото участников семинара c синхронным переводом в Харькове

Синхронный перевод в зале НАГУ харьковского регионального института.
Синхронный перевод в зале НАГУ Харькова

Участники семинара с синхронным переводом в харьковской НАГУ: Карамишев Дмитрий, Белова Людмила, Брайлингер-ОРайли, Зейфрид Ервин, Игнатьев Владимир, Кнапе Роберт, Латынин Николай, Остин Баллер, Стативка Наталия, Фолькер Штампе.
Все участники семинара были обеспечены переводом, проживанием и питанием. Применялась дополнительная озвучка зала, последовательный и синхронный перевод английского и украинского языков, оба дня работали два переводчика-синхрониста.

Синхронный перевод по всей Украине
PEREVOD.ORG.UA