Двухдневный синхронный перевод семинара по развитию компетенций по теме
«Кризисная готовность и консульское чрезвычайное планирование»

12-13 июля 2017г., Киев, ул. Ярославов Вал 22, Radisson BLU, конференц-зал «Конгресс».
PEREVOD.ORG.UA

Контекст семинара с устным переводом: «Мигранты в странах, пострадавших от кризиса:
Поддержка доказательного подхода к эффективным и совместным государственным мерам»
Обновлённый зал в Radisson BLU, готовность к семинару с синхронным переводом.
Обновлённый зал в Radisson BLU, готовность к семинару с синхронным переводом

Переводчики-синхронисты Кушнир Дмитрий и Рубан Сергей в рабочей обстановке.
Переводчики-синхронисты Кушнир Дмитрий и Рубан Сергей в рабочей обстановке

Выступление докладчиков из Азербайджана, Белоруcсии, Грузии, Узбекистана, Украины и Филиппин.
Приветственные выступления высказали: Роман Недильский, Хармке Круйтхоф, Розе Фангко, Радим Жак, Меган Пилли, Родриго Гарсиа, Френсис Малеон, Тамара Киквидзе.
Выступление докладчиков из Азербайджана, Белоруссии, Грузии, Узбекистана, Украины и Филиппин

Вводная информация и задачи по теме «Мигранты в странах, пострадавших от кризиса. Поддержка доказательного подхода к эффективным и совместным государственным мерам». Сборник рекомендаций, принципов и практики по защите мигрантов, оказавшихся в кризисной ситуации.
Синхронный перевод первой панели был посвящён обмену практикой в рамках кризисного цикла.


участники Азербайджана, Белоруссии, Грузии, Узбекистана, Украины и Филиппин

Переводчики в кабине для синхронного перевода, аппаратура и техника для звукоусиления.
Переводчики в кабине для синхронного перевода, аппаратура и техника для синхрона и озвучки зала

Обеденный перерыв на семинаре с двухдневным переводом.
Обеденный перерыв на семинаре с двухдневным переводом

Представители ЕС и Филиппин. Перевод докладов экспертов о кризисной готовности.
Представители ЕС и Филиппин

Тренинг с последовательным устным переводом в группах.
последовательный перевод в группах

Сергей Рубан и Дмитрий Кушнир проводят последовательный перевод в группах на мероприятии.
Тренинг с последовательным переводом английского

Устный последовательный перевод мероприятия.
последовательный перевод английского на семинаре проводят Рубан и Кушнир

докладчик из Филиппин На семинаре осуществлялся синхронный перевод проработки консульского реагирования, кризисного реагирования, уровней тревоги и действия, эффективные коммуникационные, процедуры эвакуации и репарации. Проведён семинар по чрезвычайному планированию, презентации планов и общее обсуждения, вручение сертификатов. Семинар проводился и финансировался Европейским Союзом в рамках программы сотрудничества для Азербайджана, Белоруссии, Грузии, Узбекистана, Украины и Филиппин. Двухдневный семинар и тренинг переводили два переводчика-синхрониста английского языка, применялась дополнительная озвучка зала «Конгресс» отеля Radisson BLU, использовались колонки, стационарные и радиомикрофоны, настольная кабина для переводчиков, синхронный перевод на 25 участников семинара.

Основной спикер семинара Меган Пилли.


Синхронный перевод
PEREVOD.ORG.UA