флаги стран участников в семинаре с синхронным переводом в Альфавито

Синхронный устный перевод семинара для работников государственной таможенной и пограничной служб.

Устный перевод стран участников: Армения, Азербайджан, Белоруссия, Грузия, Молдавия, Украина.
6,7,8 июня 2017г. Киев, ул. Предславинская 35Д, отель Альфавито, зал «Форум».
PEREVOD.ORG.UA

Синхронный перевод в Альфавито

Регистрация участников, готовность зала Форум к семинару с синхронным переводом.
Регистрация участников, готовность зала Форум к семинару с синхронным переводом в отеле Alfavito

Старт семинара с синхронным переводом на 30 человек.
семинар с синхронным переводом на 30 человек в Альфавито

Обсуждение острых вопросов и представленных слайдов на проекторе.
Обсуждение слайдов

Синхронный перевод в Alfavito

Переводчики-синхронисты в процессе перевода на трёхдневном семинаре в отеле Альфавито.
Simultaneous translation 2017

Работа инфракрасного оборудования для синхронного перевода, все участники обеспечены трансляцией.
Работа инфракрасного оборудования для синхронного перевода в Альфавито

Обсуждение идентификации и классификации товаров.
Обсуждения с переводом

Групповое фото участников семинара с синхронным переводом для таможенников в отеле Alfavito.
участники семинара с синхронным переводом для таможенников

Тридцать человек семинара, представители более шести стран, все объединены русским языком и синхронным переводом.
Синхронный перевод на 30 человек из 7 стран в Альфавито

Аудитория семинара в Альфавито, зал Форум.
Аудитория семинара в Альфавито, зал Форум

Непрерывный синхронный перевод на протяжении трёх дней осуществлялся двумя опытными переводчиками английского языка.
синхронный перевод на протяжении трёх дней в Альфавито

кофебрейк в Alfavito Tatiana Alfavito
alfavito perevod.org.ua

Дискуссия на семинаре с синхронным переводом, высказывание предложений и рекомендаций.
Дискуссия на семинаре с синхронным переводом в Alfavito

Семинар с синхронным переводом между тремя языками (английский, русский, украинский) для участников из Азербайджана, Армении, Белоруссии, Грузии, Молдавии и Украины, осуществлялся двумя переводчиками синхронистами на протяжении трёх дней в отеле Alfavito. Семинар полностью придерживался графика работы и установленного регламента, все участники имели возможность предварительно ознакомиться с программой мероприятия, были обеспечены обедами (в том числе и вегетарианскими), кофе-брейком, а также имели возможность пообщаться с иностранными экспертами и коллегами через переводчиков в неформальной обстановке на перерыве. Рассадка 30-ти участников семинара по типу «Круглый стол». Для полноценной работы применялась инфракрасная техника синхронного перевода.
Синхронный перевод для государственных служб PEREVOD.ORG.UA