Синхронный перевод в Альфавито

Синхронный устный перевод семинара для работников государственной
таможенной и пограничной служб

стран участников: Армения, Азербайджан, Белорусия, Грузия, Молдавия, Украина.

6,7,8 июня 2017г. Киев, ул. Предславинская 35Д, отель Альфавито, зал «Форум».


PEREVOD.ORG.UA

Синхронный перевод в Альфавито

Регистрация участников, готовность зала Форум к семинару с синхронным переводом
Регистрация участников, готовность зала Форум к семинару с синхронным переводом в отеле Alfavito

Старт семинара с синхронным переводом на 30 человек
семинар с синхронным переводом на 30 человек в Альфавито

Обсуждение острых вопросов и представленных слайдов на проекторе
Обсуждение слайдов

Синхронный перевод в Alfavito

Переводчики-синхронисты в процессе перевода на трёхдневном семинаре в отеле Альфавито
Simultaneous translation 2017

Работа инфракрасного оборудования для синхронного перевода, все участники обеспечены трансляцией
Работа инфракрасного оборудования для синхронного перевода в Альфавито

Обсуждение идентификации и классификации товаров
Обсуждения с переводом

Групповое фото участников семинара с синхронным переводом для таможенников в отле Alfavito
участники семинара с синхронным переводом для таможенников

30 человек семинара, представители более 6 стран, все объеденены русским языком и синхронным переводом
Синхронный перевод на 30 человек из 7 стран в Альфавито

Аудитория семинара в Альфавито, зал Форум
Аудитория семинара в Альфавито, зал Форум

Непрерывный синхронный перевод на протяжении трёх дней осуществлялся двумя опытными переводчиками
синхронный перевод на протяжении трёх дней в Альфавито

кофебрейк в Alfavito alfavito perevod.org.ua

Семинар полностью придерживался графика работы и установленного регламента, все участники имели возможность предварительно ознакомиться с программой мероприятия, были обеспечены обедами (в том числе и вегетарианскими), кофе-брейком, а также имели возможность пообщаться с иностранными экспертами и коллегами через переводчиков в неформальной обстановке на перерыве.

Tatiana Alfavito

Дискуссия на семинаре с синхронным переводом, высказывание предложений и рекомендаций
Дискуссия на семинаре с синхронным переводом в Alfavito

Семинар с синхронным переводом между тремя языками (английский, русский, украинский) для участников из Азербайджана, Армении, Белорусии, Грузии, Молдавии и Украины, осуществлялся двумя переводчиками синхронистами на протяжении трёх дней в отеле Alfavito. Рассадка 30-ти участников семинара по типу «Круглый стол». Для полноценной работы применялась инфракрасная техника синхронного перевода.

На главную страницу