Синхронный перевод Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии

Синхронный перевод конференции Совета Европы, Европейского Союза, ОБСЕ, USAID,
посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии, Международной избирательной системы. «Использование новейших информационных технологий в избирательном процессе: вызовы, риски, перспективы».

27-28 марта 2017г., Киев, ул. Госпитальная 12, отель «PRESIDENT», зал «Предслава».
PEREVOD.ORG.UA

Подготовка зала к мероприятию с синхронным переводом и прямой трансляцией в интернет.
Подготовка к синхронному переводу Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии

Начало двухдневной конференции с синхронным переводом.
Синхронный перевод Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии

Кабина для перевода и баннеры конференции.
Кабина для перевода, пульт для озвучки зала, баннеры конференции

Видеосъёмка телеканалов.
Видеосъёмка телеканалов с синхронным переводом Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии

Видеосъёмка президиума конференции Совета Европы с переводом на английский

Спикеры: Сергей Дубовик, Михаил Охендовский, Питер Ербен, Вайдотас Верба, Иванна Фединчук, Александр Мороз, Сергей Кузнецов, Жанна Усенко-Чёрная, Алексей Кошель, Ольга Айвазовская, Майкл Йард, Сергей Радченко, Сергей Ткаченко.


Синхронный перевод Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии

Трансляция cинхронного перевода конференции Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии

Переводчик-синхронист в кабине для перевода.
Переводчик синхронист в кабине, аппаратура для перевода

синхронный перевод использования новейших информационных технологий в избирательном процессе

продолжение перевода Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии

Вопросы с синхронным переводом из зала, зона озвучки и кабина синхронистов

Интервью на перерыве конференции.
Интервью на перерыве конференции

Интервью на перерыве и слушатели синхронного перевода с английского языка.
Интервью на перерыве и слушатели синхронного перевода с английского языка

Синхронный перевод и демонстрация на экранах

Фото в перерыве конференции.
Члены ЦИК, Усенко-Черная, папка члена ЦВК и приёмник для синхронного перевода

Групповое фото участников конференции в отеле PRESIDENT.
Групповое фото участников конференции в отеле PRESIDENT

На конференции присутствовали международные эксперты избирательных процессов, члены ЦИК Украины и Усенко-Чёрная. Проведены презентации и дискуссии о новейших избирательных технологиях, которые сопровождались синхронным переводом. Для общего взаимопонимания, основной язык конференции был русский. Сервис синхронного перевода предоставлен от PEREVOD.ORG.UA


Участники конференции и слушатели синхронного перевода

Президиум и синхронный перевод Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании

разные моменты конференции

Президиум с разными участниками

Переводчики-синхронисты первой и второй части конференции в отеле «Президент».
Переводчики-синхронисты первого дня конференции simultaneous translation perevod.org.ua

Синхронный перевод с участием ОБСЕ, USAID, посольств

Выступление иностранных представителей и Юрия Ключковского.
Синхронный перевод Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании от perevod.org.ua

Зона озвучки и синхронного перевода.
Зона озвучки и синхронного перевода в зале Предслава отеля PRESIDENT

Двухдневная международная конференция с синхронным и последовательным устным переводом Совета Европы и представителей Армении, Белоруссии, Грузии, Литвы, Молдавии, Украины о новых избирательных технологиях, сравнение и опыт с зарубежными странами. На конференции участвовали члены ЦИК Украины, министры и депутаты Украины, иностранные специалисты в области избирательных технологий. Ссылки на документы Совета Европы. Формат рассадки участников: «Театр». Проведена видеозапись и прямая трансляция в интернет на трёх языках (n4rixUD1aj8).
Работали три переводчика-синхрониста (английский, русский и украинский языки).


PEREVOD.ORG.UA