Синхронный перевод ассамблеи гражданского общества Украина-ЕС

23 марта 2017г., город Киев, ул. Крещатик 2, «Украинский Дом, 5й этаж,
Международный Конгресс-центр» (бывший музей В.И. Ленина).
PEREVOD.ORG.UA

Переводчики-синхронисты на ассамблее в конгресс-центре.
переводчики-синхронисты в конгресс-центре

Подготовка зала к мероприятию.
Конференц-зал в конгресс-центре

Конференц-зал в конгресс-центре в Украинском Доме

Регистрация участников конференции.
Регистрация участников конференции

выдача приёмников для синхронного перевода участникам на конференции.
синхронный перевод ассамблеи в конгресс-центре

Презентация, анализ предыдущей деятельности, стратегические задания и планы на 2017г.
синхронный перевод ассамблеи в конгресс-центре

Переводчики-синхронисты в процессе работы на конференции. Устный перевод на английский язык.
переводчики-синхронисты устно переводчики-синхронисты английского языка

Аудитория международного Конгресс-центра на ассамблеи «Украина и Европейский Союз».
синхронный перевод ассамблеи в конгресс-центре

Обсуждение прогресса в выполнении договорённости про ассоциацию, дальнейшие приоритеты и потребности в участии общественности с точки зрения заинтересованности сторон.
синхронный перевод ассамблеи в конгресс-центре

Синхронный перевод участия гражданского общества Украины в выполнении договорённости про ассоциацию: вызовы, потребности, выученные уроки и рецепты успеха
Синхронный перевод участия гражданского общества Украины в выполнении договорённости про ассоциацию

Трансляция синхронного перевода с английского языка на украинский язык для участников мероприятия.
Трансляция синхронного перевода с английского языка на украинский язык

Спикеры президиума.
Спикеры президиума и синхронный перевод ассамблеи в конгресс-центре

Устный перевод между двумя языками.
Устный перевод между двумя языками

Завершение конференции, дискуссия участников и вопросы из зала.
дискуссия участников и вопросы из зала

переводчики-синхронисты Алина и Генриетта
Конференция с синхронным переводом ассамблеи гражданского общества в здании Международного конгресс-центра. Формат рассадки участников: «Театр». Работали два переводчика-синхрониста (английский, русский и украинский языки).

Синхронный перевод и переводчики-синхронисты
PEREVOD.ORG.UA