Синхронный перевод форума экономической кооперации между Кореей и Украиной с устным переводом на английском и украинском языках.

20 января 2017г. Киев, АРЕНА СИТИ, «SigmaBleyzer».
PEREVOD.ORG.UA
Устный синхронный перевод открытия форума, модератор Александр Чалый и представители посольства Кореи.
Устный синхронный перевод открытия форума, модератор Александр Чалый и представители посольства Кореи.

Синхронный перевод презентации мастер-плана корейско-украинской кооперации и двустороннего сотрудничества. Посольство Кореи инициировало встречу с целью усиления интеграции бизнеса и делового партнёрства двух страх.
Синхронный перевод презентации мастер-плана участникам в наушниках.

Синхронный перевод докладчика, корейская делегация слушает перевод презентации украинских представителей.
Синхронный перевод докладчика, корейская делегация слушает перевод презентации украинских представителей

Президиум форума и участники форума в Сигмаблейзер общаются, используя синхронный перевод.
участники в SigmaBleyzer общаются, используя синхронный перевод

Форум с синхронным переводом в Киеве объединил заинтересованных людей из разных сфер деятельности в укреплении развития корейско-украинских деловых отношений. Министры Украины поясняли свою позицию построения деловых связей.
синхронный перевод форума

Юлия, профессиональный переводчик-синхронист английского языка.
профессиональный переводчик-синхронист английского языка Юля

Спикер и модератор форума, Чалый Александр Александрович знакомится с презентацией доклада.
Чалый Александр Александрович знакомится с презентацией доклада

Слушатели перевода в зале «SigmaBleyzer».
Слушатели перевода в зале СигмаБлейзер

Кофе-брейк в Sigma Bleyzer.
конфе-брейк форума в СигмаБлейзер

Продолжение корейско-украинского форума с синхронным переводом на второй части встречи, где представители украинского сегмента финансов высказывали предложения сотрудничества.
Продолжение корейско-украинского форума с синхронным переводом на второй части встречи, где представители украинского сегмента финансов высказывали предложения сотрудничества.

Синхронный перевод презентации индивидуальных проектов, предложений от украинского совместного бизнеса.
Синхронный перевод презентации индивидуальных проектов, предложений от украинского совместного бизнеса.

Переводчик-синхронист английского языка в процессе работы. Дополнительно в работу включался переводчик корейского языка для максимального взаимопонимания между участниками.
Переводчик-синхронист simultaneous translation

Послы Кореи и корейская делегация слушают синхронный перевод докладов и обсуждений. Поиск выгодных и оптимальных направлений деятельности в Украине. Для удобства общения примялись радиомикрофоны, которыми активно пользовались участники мероприятия.
Послы Кореи и корейская делегация слушают синхронный перевод докладов и обсуждений. Поиск выгодных и оптимальных направлений деятельности в Украине.

На заключительной части форума задавались вопросы украинским и корейским представителям.
заключительная часть с синхронным переводом корейско-украинского форума

Корейско-украинский форум по экономической кооперации с синхронным переводом в «SigmaBleyzer». На форуме работал один устный переводчик-синхронист английского языка и последовательный переводчик корейского языка в Киеве. Формат рассадки участников «Театр».
спикер форума Синхронный перевод английского языка в Сигмаблейзер Киева.
PEREVOD.ORG.UA
участник форума