Синхронный перевод недельного бизнес-тренинга по экономике о торгах на бирже.
Устный последовательный и синхронный перевод англоязычного тренинга по экономике одним переводчиком синхронистом для аспирантов, доцентов и учащихся.
16-20 ноября 2015г., Киев, ул. Линейная 17, Бизнес-центр «FIM Center».
PEREVOD.ORG.UA
Синхронный перевод на русский язык пятидневного тренинга с учётом углублённой тематики экономических терминов.
Бизнес-тренер Spenser, вступительная речь о расчете базовой процентной ставке.
Экономический тренинг с синхронным переводом в Бизнес-центре «FIM Center». Речь переводчика-синхрониста транслируется на аудиторию в наушники слушателей.
Тренер Спенсер даёт методические указания слушателям, которые сразу синхронно переводятся русским языком.
Синхронный перевод рассказа тренера Спенсера об экономике Великобритании.
Тренер Спенсер даёт ключевые понятия биржевых торгов, перевод специфических терминов для русскоязычной аудитории.
Синхронный перевод для всех слушателей в аудитории в Бизнес-центре «FIM Center».
фото различных участников тренинга в Бизнес-центре, синхронный перевод углублённой тематики экономических терминов.
Синхронный перевод доклада Спенсера о методах «репо» на биржах.
Отдельные кадры трансляции синхронного перевода английского языка в ФИМ Центр.
Бизнес-тренер Спенсер и переводчик-синхронист английского языка Сергей Налисный на кофебрейке обсуждают специфику и терминологию методического материала.
Эмоциональное изложение материала тренера Спенсера для участников тренинга с синхронным переводом.
Слушатели перевода экономического тренинга
Работа с аудиторией, вопросы по бирже в Англии.
Интерактивная дискуссия Спенсера и аудитории, решение вопросов по биржевым торгам с переводом на русский язык.
Устный последовательный перевод ответов тренера экономических вопросов, возникающих в ходе разбора темы.
Спенсер старается доходчиво объяснить слушателям тонкости экономики, торгов на бирже и методах прогнозирования.
Энергичное и эмоциональное пояснение Спенсера об экономике на бирже в сопровождении синхронным переводом.
Все пять дней экономического тренинга переводил один профессиональный переводчик-синхронист английского языка - Сергей Налисный.
Подобную нагрузку перевода самостоятельно способны выдержать лишь единицы из известных синхронистов. Учитывая
эмоциональный и быстрый поток речи тренера, переводчик продержался все дни. Данный пример практически показывает
способности профессионального переводчика. Четыре листа экономических терминов со специфической и углублённой терминологией.
Бизнес-тренер Спенсер из Англии - специалист по экономике и торгам на бирже. Мероприятие поддерживалось одним техником.
Рассадка участников тренинга по типу «Класс», применялось дополнительное звукоусиление аудитории, стационарные и петличные микрофоны.
Синхронный перевод в Киеве экономической темы PEREVOD.ORG.UA