|
Синхронный перевод конференции Совета Европы по правам человека.
27 октября 2015г., Киев, бульвар Тараса Шевченко 30, отель Hilton.
| |
PEREVOD.ORG.UA
Утренняя подготовка зала к конференции с синхронным переводом в отеле Hilton.
Установка оборудования в зале, кабины переводчиков и наушников для синхронного перевода. Предварительное согласование
с делегатом от Совета Европы.
Спикер, сопровождаемый синхронным переводом, проводит ознакомление с темой для представителей судебной сферы.
Использование радиомикрофона для конференции и связи канала синхронистов. Донесение повестки дня участникам мероприятия.
Ведущий тренер Совета Европы слушает трансляцию синхронного перевода на английский язык в наушниках.
Устный перевод пояснения материала конференции посредством радиомикрофона, спикер знакомит присутствующих с задачами рабочего дня.
Синхронный перевод рассмотрения темы и конкретных примеров дискриминации.
Круговое представление участников, общее знакомство с материалами конференции, сопровождаемое переводом на английский язык.
Англо-русский синхронный перевод вопросов текущей тематики, разбор определённых терминов, относительно юриспруденции.
Уточняющие вопросы с переводом на английский язык посредством микрофона.
Устный перевод сопоставления прав человека Украины и европейских стран.
Каждый участник мероприятия, с помощью микрофона и переводчиков, мог обратиться к европейским делегатам.
Синхронный перевод представителя Совета Европы в отеле Hilton. Обсуждение тренером имплементации Европейских норм и правил в украинское законодательство.
Дискуссия на перерыве конференции в отеле Хилтон.
Синхронный перевод рассмотрения примеров дискриминации на конференции от Совета Европы. Показ вариации
ущемления прав человека. Тренер, с переводом на русский язык, поясняет присутствующим нюансы дифференцировки определения ситуации притеснения граждан.
Проработка норм и различий европейских законодательных статей.
Обсуждения представленных слайдов упражнений прав человека, уточняющие вопросы, переводимые англоязычному тренеру.
Синхронный перевод задач и упражнений, адресованных представителям судебной системы Украины.
Европейский тренер, посредством синхронного перевода английского языка, поясняет сложности текущего юридического материала.
Синхронный перевод обсуждения презентаций в отеле «Hilton». Живое обсуждение членами конференции правильного
трактования юридических терминов для однозначного понимания всеми сторонами дела.
Работа синхронного перевода на весь зал, пояснение практического значения доктрины непрямой дискриминации.
Судьи и юристы Украины знакомятся с тонкостями зарубежного законодательства.
Синхронный перевод тридцати участников, юридическая тематика программы внедрения нормативов Украине.
Формат мероприятия - «круглый стол», около 30 участников конференции, два переводчика-синхрониста английского языка. Рассматривались темы по правам человека.
Синхронный перевод в Киеве, зал отеля Hilton PEREVOD.ORG.UA
|