Синхронный перевод польского языка
на конференции о пограничном и таможенном взаимодействии Украины и Польши.

24 мая 2019г., город Киев, ул. Ольгинская 6, офис «Реанимационного Пакета Реформ».
PEREVOD.ORG.UA

Синхронный перевод польского языка для представителей польской делегации в Украине. Обсуждения взаимоотношений Польши и Украины на границе. Рассмотрение путей решения имеющихся проблем и спорных ситуаций. Улучшение взаимодействия между польскими и украинскими пограничниками и таможнями для комфортного пересечения границ гражданами обеих государств.
Синхронный перевод польского языка.

Конференц-зал офиса «Реанимационного Пакета Реформ» вмещал около 15 участников, так же присутствовали журналисты для медийного освещения событий. В рамках программы «Европа без барьеров» рассматривались острые проблемы, возникающие у граждан при прохождении таможни, контрабанды и законодательных моментов.
синхронный перевод польского языка для 15 участников

Вторая часть конференции с синхронным переводом польского языка в Киеве. Катерина Кульчицкая продолжает ведение конференции, в ходе обсуждения проводится, совместный с европейской делегацией, анализ ситуации на пунктах пересечения, подведение итогов и принятие необходимых решений.
Польская делегация в Украине и синхронный перевод польского языка

Переводчик-синхронист польского языка в Киеве, рабочая обстановка в нестандартных условиях.
Переводчик-синхронист польского языка в Киеве, рабочая обстановка в нестандартных условиях.

Устный переводчик польского языка в ходе синхронного перевода для представителей Европы в Киеве.
Устный переводчик польского языка Дмитрий Кушнир в ходе синхронного перевода для представителей Европы в Киеве.

Синхронный перевод польского языка в Киеве
PEREVOD.ORG.UA