Двухдневный синхронный перевод тренинга с рабочими языками: английский, русский и украинский
по теме построения коллаборативных сетей общественных организаций в Украине.

15-16 июня 2018г. Киев, ул. Раисы Окипной 2, гостиница Турист, зал 10го этажа.
PEREVOD.ORG.UA

Переводчик-синхронист английского языка Ксения на рабочем месте.
Переводчик-синхронист английского языка

Устный синхронный перевод о том, как должна координироваться деятельность коллаборативных сетей общественных организаций? Направления деятельности:
1. Тренинги.
2. Онлайн-платформа для координации и создания взаимодействия. Используя он-лайн платформу, совместная разработка стратегий и предложений для решения любых вопросов: от планирования и проведения адвокационных проектов к лоббированию законодательных актов в органах власти.
3. Адвокационные кампании.
4. Распространение информации о ОГО (направление, способность, услуги) и обмен опытом.
5. Услуги юристов, переводчиков и тому подобное.
6. Мониторинг состояния общественного сектора в целом.
7. Организация диалога и партнерских отношений с властью.
Согласование: горизонтальная модель с наблюдательным советом или исполнительным комитетом в Киеве для оперативного представительства в центральных государственных органах власти (Президент, ВРУ, КМУ и т.д.).


Кабина для переводчиков-синхронистов, акустическая система и техника для переводчиков.
Кабина для переводчиков-синхронистов, акустическая система и техника для переводчиков

Перевод с английского устно презентации процесса развития доверия:
Процесс знакомства и честное изучение того, что мы можем делать вместе и друг для друга, является первым шагом укрепления доверия и формирования желания работать вместе. В течение всего процесса совместной работы, изучается, согласовывается и подтверждается доверие, чтобы люди могли работать синхронно и гармонично.


Англоязычные тренеры Оливия и Адела, используя синхронный перевод, ведут тренинг.
Англоязычные тренеры Оливия и Адела, используя синхронный перевод, ведут тренинг

Синхронный перевод и выступления участников тренинга из разных городов Украины.
Синхронный перевод и выступления участников тренинга из разных городов Украины.

Синхронный перевод для представителей общин Луцка, Полтавы, Черкасс, Бердянска и других городов.
Синхронный перевод для представителей общин Луцка, Полтавы, Черкасс, Бердянска и других городов.

«Сообщество» может иметь четкое географическое измерение, однако это понятие можно применить к группе людей и организаций с общими связями, опирающихся на профессиональную, отраслевую, этническую и другую принадлежность.

Синхронный перевод английского и украинского языков о факторах, связанных с:
1. Средой: История сотрудничества в определенной общности; Коллаборативная группа воспринимается легитимным лидером в сообществе; Благоприятный политический и социальный климат.
2. Характеристиками членов: Взаимное уважение, понимание и доверие; Приемлемое пересечение интересов коллаборантов; Участники видят сотрудничество, как часть собственных интересов; Способность к компромиссу.
3. Процессами и структурой: Члены заинтересованы как в процессе, так и в результатах; Многие уровни участия; Гибкость; Определение очерченных ролей и процедур; Адаптивность; Приемлемый темп развития.
4. Коммуникациями: Открытая и регулярная коммуникация; Установление неформальных отношений и коммуникационных связей.
5. Целью: Чёткие, достижимые цели и задачи; Общее видение; Уникальная цель (назначение).
6. Ресурсами: Достаток денежных средств, персонала, материалов и времени; Умелое лидерство.


Тренер Оливия с микрофоном у экрана поясняет материал участникам тренинга.
Тренер Оливия с микрофоном у экрана поясняет материал участникам тренинга.

Переводчик-синхронист Ксения в конференц-зале гостиницы Турист.
Переводчик-синхронист Ксения с микрофоном в конференц-зале гостиницы Турист.

Участники имели возможность проработать задачи в группах и представить результаты, которые были переведены на английский язык для иностранных тренеров. Аманда и Оливия являются англоязычными ведущими, но также общаются на немецком языке. Устный перевод речи от выступающих общин к тренерам проведён двумя синхронистами английского языка.


Перевод речи от выступающих общин к тренерам проведён двумя синхронистами английского языка.

Дополнительные поправки и уточнения от участников групп с переводом на английский язык.
Дополнительные поправки и уточнения от участников групп с переводом на английский язык.

Выступление с синхронным переводом от группы из Черкасс.
Выступление с синхронным переводом от группы из Черкасс.

Каждый представитель общественных организаций областей Украины мог презентовать свои наработки.
Каждый представитель общественных организаций областей Украины мог презентовать свои наработки

Синхронный перевод для более двадцати человек тренинга в гостинице Турист.
Синхронный перевод для более двадцати человек тренинга в гостинице Турист.

Перевод тренинга с украинского языка на английский язык в киевской гостинице Турист.
Перевод с украинского языка на английский язык для иностранных тренеров в Киеве.

Вручение сертификатов для участников тренинга.
Вручение сертификатов для участников тренинга из Бердянска.

Позирование для фото при получении сертификата.
Позирование для фото при получении сертификата.

Финальное фото представителей общественных организаций.
финальное фото представителей общественных организаций.

Места проведения региональных фокус-групп по городам:
Львов, Украинский католический университет, ул. Козельницкая 2а.
Днепр, Музей Украинской живописи, ул. Троицкая площадь 5а.
Запорожье, «Славутич-Арена», ул. Валерия Лобановского 21.
Харьков, Еврейский культурный центр «Бейт Дан», ул. Тобольска 46.
Луцк, Логос ИТ Коворкинг, ул. Леси Украинский 16а.


PEREVOD.ORG.UA синхронный перевод английского в отеле Турист.