Синхронный перевод семинара по поддержке проекта децентрализации в Украине

17 мая 2018г., Харьков, ул. Садовая 4, конференц-зал отеля Reikartz.
PEREVOD.ORG.UA

Перевод между английским, русским и украинским языками семинара о роли местной власти
в поддержке промышленного перехода

синхронный перевод тренинга в Харькове от perevod.org.ua

Синхронный перевод проекта по оказанию поддержки реализации органами государственного управления Украины реформ в Сфере децентрализации и укрепления институтов управления на общенациональном и региональном уровнях по всей стране. В плотном сотрудничестве с правительством Украины, этот проект реализуется с использованием синхронного перевода, комитета по политике в сфере регионального развития вместе с проектом «Конкурентоспособность Евразии». Проект финансируется совместно Европейским Союзом и органами госуправления Чешской Республики, Фландрии (Бельгия) и Польши.

Синхронный перевод английского языка, Харьков отель Reikartz
Синхронный перевод английского языка, Харьков отель Reikartz

Семинар в Харькове, оснащённый синхронным переводом между английским и украинским языками.
Аудитория семинара, работает один переводчик-синхронист, отель Reikartz.
Синхронный перевод в Харькове. Трансляция перевода от синхрониста к слушателям.

Харьков, участники семинара снабжены системой для синхронного перевода выбранного ими языка.
Семинар в Харькове, аппаратура и техника для синхронного перевода. Перевод острых обсуждений промышленности в Украине.

Синхронный перевод программы ОЭСР «Конкурентоспособность Евразии» в Харькове.
Цель семинара с синхронным переводом по программе «Конкурентоспособность Евразии» это ускорить реформы экономики и улучшить условия бизнеса для достижения планового роста развитой экономики в крупных регионах: в Центральной Азии (Афганистан, Казахстан, Киргизия, Монголия, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан), в Восточной Европе и на Южном Кавказе (Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Молдавия и Украина) с синхронным переводом на региональные языки. Программа семинара, сопровождаемая синхронным переводом от PEREVOD.ORG.UA, является составляющей стратегии развития контактов ОЭСР, которую реализует Секретариат глобальных отношений в сотрудничестве со специализированными экспертными подразделениями.

Семинар, переводимый одним переводчиком-синхронистом, имел острые обсуждения
и дискуссии о роли местной власти в поддержке промышленного перехода.
Семинар, переводимый одним переводчиком-синхронистом, острые обсуждения и дискуссии роли местной власти в поддержке промышленного перехода

На семинаре выступила Грецкая-Миргородская, сопровождаемая синхронным переводом,
с предложениями по экономическому развитию и учётом опыта в поддержке промышленности.
Синхронный перевод предложений участников семинара в Харькове по экономическому развитию.

В семинаре участвовали: Михаил Черняк, Бенедикт Херманн, Сандра Ханнинг, Маргарета Николовская, Боярунец Андрей, Александр Колесников, Леонид Рубаненко, Виталий Грига и другие заинтересованные лица.

Синхронный перевод в Харькове, Киеве и по всей Украине
PEREVOD.ORG.UA