Синхронный перевод медицинской конференции пластической хирургии в Одессе, проведение мастер-класса ринопластики.
15-17 декабря 2017г., город Одесса, переулок Южносанаторный 5, отель «Grand Marine».
PEREVOD.ORG.UA
Синхронный перевод медицинской конференции, проведение трёхдневного мастер-класса пластической хирургии в Одессе.
Клиника Доктора Патлажана организовала мастер-класс ринопластики с прямой видеотрансляцией из операционной.
На конференцию привлечены иностранные специалисты в области медицины, все снабжены системой синхронного перевода,
аудитория более 80 человек в зале одесского отеля «Grand Marine».
Приветственное слово доктора Патлажана Геннадия Игоревича перед началом мастер-класса. Участники знакомятся с предстоящим планом встречи, зарубежные гости слушают устный перевод на английский язык.

Устный перевод медицинской международной конференции. Модераторы: Александр Кузанов, Карен Даниелян, Павел Денищук.

Переводчик Алексей в кабине синхронного перевода, перевод врачебной терминологии, зал отеля «Гранд Марин».

Участники мастер-класса слушают синхронный перевод на русский язык в специальных наушниках.
Перевод английской речи, обсуждения предстоящей операции с уточнениями, предлагаемыми зарубежными хирургами. Учёт особенностей реакции тканей и слизистых оболочек при оперативном вмешательстве.

Лекция Хоссам Фода о современной ринопластике с синхронным переводом на русский язык, транслируемым всей аудитории.
Даются начальные представления о методике работы, разработанной египетским коллективом врачей.
Учитывая основополагающие принципы медицины и анатомию, спикер предлагает собственные варианты реализации коррекции.

Синхронный перевод из операционной. Вторичная ринопластика, хирург Хоссам Фода поясняет варианты исправления сторонних работ,
каких препаратов следует избегать в определённых манипуляциях. Как влияет введение препарата на последующее формирование шва.
Участники в наушниках внимательно слушают перевод способа избежать чрезмерных келоидных рубцов.
Синхронный перевод видеотрансляции из операционной участникам медицинской конференции.
Изображение двух камер проецируется на большой экран, давая полное погружение в процесс ринопластики.
Аудитория и оперблок имеют двустороннюю связь, доктор и обучающиеся слушатели могут общаться в процессе операции.
Мастер-класс ринопластики выполняется хирургом Хоссам Фода (Египет). |

Вторая часть конференции и показательного мастер-класса, знакомит участников с возможными проблемами хода хирургического вмешательства и способами выхода из ситуации.
Сосредоточенность переводчика-синхрониста. Перевод лекции Карена Даниеляна «Ринопластика: протоколизация и стандартизация лечения».
Как избежать распространённых ошибок в пластической хирургии и сформировать правильный диалог с пациентом.

Синхронный перевод медицинской темы в одесском отеле. Участники слушают трансляцию синхроперевода в наушники. Модераторы: Армен Оганесян, Василий Храпач, Ива Кузанов.
Синхронный перевод обсуждения второй пациентки. Благодаря Клинике Доктора Патлажана участники
могут получить знания и навыки с подробным объяснением от хирурга Хоссам Фода, наглядная операция с синхронным переводом: первичная ринопластика.
|

Синхронный перевод на более 80 участников. Мастер-класс, лекции и обсуждения с переводом, учёт латинских слов в ходе докладов.

Вопросы из зала сопровождаются синхронным переводом, спикер Карен Даниелян, обсуждение операции. Ответы на конструктивную критику с обоснованием выбора методики лечения.

Синхронный перевод лекций: «Инновации в ринопластике», «Девиация носа: руководство к действию».

Геннадий Патлажан рассказывает о проблемах тонкой и толстой кожи в ринопластике. Учёт дифференцировки дермы позволяет правильно выбрать шовный материал и добиться желаемого результата.

Синхронный перевод пояснения слайдов ринопластики. Врачи, доценты и интерны знакомятся с предложениями коллег.

Синхронный перевод медицинской лекции Хоссам Фода: «Вторичная ринопластика».
Мастер-класс с синхронным переводом объединил врачей и специалистов
ринопластики, маммопластики, фейслифтинга и глютеопластики. Ключевые специалисты и спикеры:
Геннадий Патлажан, Хоссам Фода, Милош Ковачевич, Карен Даниелян, Армен Оганесян, Сергей Прокудин,
Павел Денищук, Ива Кузанов, Александр Кузанов, Rollin Daniel, Wolfgang Gubisch, Per Heden, Казбек Кудзаев.
Все участники обеспечены синхронным переводом во время лекций и операций.
Встреча врачей, интересующихся ринопластикой, проведена в отеле «Grand Marine» Одесса. Участникам выданы сертификаты и подарки.
Синхронный медицинский перевод в Одессе
PEREVOD.ORG.UA