Синхронный перевод конференции между английским, русским, турецким и украинским языками
«Производство и продажа замков турецкой фирмы KALE KILIT». |
27 апреля 2017г., город Киев, отель BRATISLAVA, зал конференций «Конгресс».
PEREVOD.ORG.UA
Подготовленный зал «Конгресс» к синхронному переводу конференции в отеле Братислава Киева на 200 человек.

Профессиональный переводчик и синхронист Юлия в специализированной кабине. Начало устного перевода конференции с техническим уклоном области производства замков и поставкой их на рынок Украины.

Организация и проведение конференции в отеле Братислава. Транслирование перевода презентации достоинства и преймущества турецких замков на всю аудиторию, проведение ознакомительной программы с технологическим процессом и масштабами производства завода в Турции.

Синхронный перевод зачитывания докладов конференции. Докладчик сопровождается устным переводом, рассказывает путь производства продукции фирмы, начиная от сырья, сплавов и материалов до поступления конечному потребителю, включая логистику.

Президиум конференции, перевод технического обоснования изготовления продукции, тестирование замков к вандализму и попыткам взлома.
Где и какие сплавы применяет изготовитель с целью улучшить качество без повышения цены продукции. Синхронный перевод демонстрации видеоролика, показывающего серьёзность подхода к изготовлению товара. Ответственность торговой марки «KALE KILIT» за качество, путём строгого контроля современными измерительными методами.

Звукоусиление зала, используются микрофоны настольные и радио, синхронный перевод 200 участников. Устный перевод докладчика из Турции. Обзор ассортимента продукции для разных потребностей и применений в быту и промышленности.
Конференция объединила ретейлеров, логистов, руководителей производств, заинтересованных лиц в приобретении и использовании товаров.

Представители турецкой стороны слушают синхронный перевод в наушниках, отель Киева. В отдельных случаях применялся устный последовательный перевод на Турецкий язык.

Многочасовая конференция и синхронный перевод остановились на часовой обеденный перерыв в отеле Братислава Киева.

Продолжение конференции, синхронного перевода, языки: английский, русский, турецкий и украинский. Участники задают вопросы представителям фирмы, обмениваются контактами и выстраивают деловые связи для плодотворного сотрудничества.
Последовательный перевод технических специалистов, дающих узкоспециализированные рекомендации по выбору продукции.
Конференция с участием производителей, поставщиков и предпринимателей
в области дверных замков. Формат рассадки участников: «Театр». Четыре рабочих языка: английский, русский, турецкий, украинский. Конференцию переводила Юлия - профессиональный переводчик-синхронист английского языка.
На конференции выступали Cem Alpaslan, Нягова П.Д., Гуния А.С., Yusuf Genc, презентация фабрики KALE KILIT, обсуждение новинок и вопросов с участниками конференции. Диалог, критика, предложения производства и модернизации различных типов замков.